Lionbridge annonce le lancement de Translation Workspace, la première plate-forme internationale de type SaaS (Software-as-a-Service) dédiée à la traduction.
Partout dans le monde, des entreprises, des traducteurs et des agences vont pouvoir bénéficier de la technologie de gestion des langues la plus souple et la plus sophistiquée du marché. La plateforme de commerce électronique GeoWorkz.com dédiée aux applications de traduction en temps réel est désormais disponible.
WALTHAM, Mass. – 26 avril 2010 – Au terme d’un programme bêta complet d’envergure mondiale, Lionbridge est heureuse d’annoncer le lancement de Translation WorkspaceMC, la première plate-forme de type SaaS (Software-as-a-Service) éprouvée dédiée à la traduction. Translation Workspace est désormais accessible aux traducteurs, aux agences et aux clients du monde entier via GeoWorkz.com, la plateforme de commerce électronique dédiée aux applications de traduction en temps réel créée par Lionbridge. Grâce à une formule d’abonnement simple et économique, les utilisateurs peuvent maintenant accéder à Translation Workspace pour traduire, gérer et distribuer leurs ressources linguistiques en temps réel, collaborer instantanément avec d’autres traducteurs, suivre la productivité de leurs projets, automatiser les contrôles de qualité et faire appel à des ressources qualifiées sur demande, le tout au sein de leur environnement de travail privé et sécurisé.
Depuis des dizaines d’années, les traducteurs, les agences et les entreprises ont toujours eu des difficultés à gérer les versions multiples et onéreuses des solutions bureautiques de traduction existantes. Translation Workspace élimine ces problèmes en offrant une plateforme multi-clients en temps réel basée sur une technologie unique. Les bases de données linguistiques statiques deviennent ainsi des ressources fonctionnant en temps réel. Mis à la disposition des utilisateurs via une formule d’abonnement SaaS remarquablement souple, Translation Workspace est totalement automatisé. Il n’est donc plus nécessaire d’acheter et d’installer sur site un logiciel de traduction, puis d’en assurer la maintenance. Cela signifie que les traducteurs, les agences et les entreprises peuvent faire évoluer leurs ressources technologiques de façon dynamique en fonction de leurs besoins d’affaires, tout en supprimant les coûts de mise à niveau et de maintenance et les problèmes liés au contrôle des versions. Avec la fonctionnalité Live AssetsMC, une exclusivité de Translation Workspace, les utilisateurs gèrent, distribuent et diffusent les mémoires de traduction rapidement et de façon économique, et peuvent instantanément faire appel à un groupe de traducteurs qualifiés. Ils bénéficient également d’une visibilité à la demande sur l’avancement des projets et la livraison des traductions.
En mettant cette technologie éprouvée à la disposition des traducteurs et des agences de traduction au moyen de formules d’abonnement remarquablement souples, Lionbridge offre un accès à la demande aux outils de gestion de ressources linguistiques les plus avancés du marché, sans le coût traditionnellement lié à l’achat et à l’installation de systèmes de traduction sur place.
« Les logiciels de traduction installés sur place ont montré leur valeur dans de nombreuses entreprises, mais cette époque touche à sa fin », explique Rory Cowan, chef de la direction de Lionbridge. « Les organisations ont besoin d’une solution flexible conçue et structurée pour tirer parti d’une plate-forme Web communautaire. Nous avons conçu une technologie de type SaaS assortie de formules d’abonnement remarquablement souples, qui nous permet de réduire le coût et la complexité des outils de traduction; nous éliminons le risque lié à l’achat de logiciels locaux coûteux et nous aidons les traducteurs à être plus efficaces et plus productifs. »
L’annonce d’aujourd’hui suit la récente publication du partenariat entre Lionbridge et IBM visant à accélérer le développement et la commercialisation de la traduction automatique en temps réel. Ces annonces montrent la puissance de la plateforme éprouvée de mémoires de traduction distribuées créée par Lionbridge, qui permet aux entreprises d'optimiser leurs ressources linguistiques, de réduire leurs coûts et de gérer efficacement tous leurs contenus sans être contraintes d'acheter des logiciels fonctionnant sur place et d'en assurer la maintenance.
Les utilisateurs font l'éloge de Translation Workspace Lionbridge a le plaisir de travailler avec plus de 10 000 traducteurs indépendants et agences. Ceux qui ont été sollicités parmi eux pour tester la version bêta de Translation Workspace ont fait des comptes rendus précieux pour Lionbridge dans la phase de finalisation des fonctionnalités de la nouvelle plate-forme.
« Je suis très impressionné. Les fonctions et les caractéristiques de Translation Workspace sont vraiment perfectionnées », admire Vasily Tomilin, un spécialiste en localisation russe. « L’association d’un modèle SaaS et de ressources de traduction dynamiques va révolutionner notre domaine d’activité. Pour un prix inférieur à celui des solutions concurrentes, elle va en effet permettre à tous les fournisseurs de traduction, qu’ils soient déjà expérimentés ou nouveaux venus, d’avoir les coudées franches pour développer leur entreprise, trouver de nouveaux clients et accroître leur productivité. »
Des formules d’abonnement souples : tarification et évolutivité selon l’utilisation Translation Workspace est accessible dès maintenant via GeoWorkz.com, la plate-forme de commerce électronique dédiée aux applications de traduction en temps réel créée par Lionbridge.
Pour bénéficier de Translation Workspace, une connexion Internet normale et un abonnement mensuel (les prix démarrent à 10 €/mois) suffisent. Des formules adaptées aux besoins des agences de traduction et des entreprises ont également été prévues. Grâce au modèle SaaS de la plateforme, les utilisateurs peuvent se connecter à Translation Workspace, télécharger et distribuer leurs ressources de traduction et gérer leurs projets à l’échelle mondiale dans un environnement en ligne, sécurisé et à la demande. Les fonctions de sécurité avancées de cette plateforme garantissent la confidentialité des projets et la protection du contenu propriétaire de chaque utilisateur, tout en offrant un niveau d’évolutivité et de fiabilité optimal. GeoWorkz.com offre des ressources complètes pour aider tous les utilisateurs à commencer à utiliser Translation Workspace. Tous les abonnés ont accès à un répertoire partagé leur permettant de trouver facilement des fournisseurs de service et d’autres abonnés. GeoWorkz.com constitue également une base permettant à Lionbridge d’offrir à la communauté multilingue mondiale un accès à d’autres technologies, fonctions et travaux du secteur.
Translation Workspace repose sur Logoport, la technologie de mémoire de traduction en temps réel de Lionbridge. Largement éprouvée, elle a déjà permis de traiter plus de 2 milliards de mots depuis son déploiement début 2005, et actuellement ce sont plus de 60 millions de mots qui sont traités par mois pour le compte de 19 000 utilisateurs et 700 clients.
« Avec ce lancement, les traducteurs, les agences et les entreprises du monde entier pourront bénéficier des avantages de Translation Workspace pour leur propre compte, à l’aide d’une plate-forme Web simple à utiliser et peu onéreuse. Nous allons progressivement développer GeoWorkz.com pour inclure d’autres applications en temps réel, par exemple la traduction automatisée, pour continuer de transformer la manière dont les entreprises gèrent les communications multilingues avec leurs clients, leurs employés et leurs partenaires internationaux, » conclut M. Cowan.
À propos de Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ : LIOX) est un fournisseur de services de traduction, de développement et de tests de premier plan. Lionbridge allie des ressources internationales à des méthodologies de gestion de programme éprouvées pour agir en tant que partenaire d’impartition pendant tout le cycle de vie des produits et du contenu de ses clients, et ce, du développement à la traduction, en passant par les tests et la maintenance. Les entreprises mondiales comptent sur Lionbridge pour augmenter leur part du marché international, favoriser l’adhésion rapide à leur contenu et à leurs produits internationaux, ainsi que pour améliorer la rentabilité de leurs investissements dans leurs applications d’entreprise et les technologies de l’information. Le siège social de Lionbridge est situé à Waltham, au Massachusetts. Lionbridge possède des centres de solutions dans 26 pays et offre ses services sous les marques Lionbridge et VeriTest. Pour en apprendre davantage, visitez le site www.lionbridge.com.
###
Lionbridge, Translation Workspace, GeoWorkz, Live Assets et Logoport sont des marques ou des marques déposées de Lionbridge Technologies, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Déclarations prospectives
Ce communiqué de presse contient des déclarations prospectives implicites ou explicites, notamment sur l’adoption et l’utilisation de Translation WorkspaceMC par l’industrie, les abonnés et les traducteurs, sur les bénéfices attendus de son utilisation, la disponibilité de Translation Workspace, ses caractéristiques et sa fonctionnalité, et sur les avantages inhérents au déploiement, à l’abonnement et à l’utilisation. Les expériences et les résultats réels de Lionbridge peuvent différer de façon substantielle de ceux dont il est question dans ces déclarations prospectives. Les facteurs susceptibles de causer ces différences sont, sans s’y limiter, l’accueil favorable de l’industrie; la possibilité et le désir de s’abonner à Translation Workspace; la disponibilité de Translation Workspace et de ses caractéristiques et fonctionnalités; la réussite du déploiement auprès des utilisateurs et l’utilisation des services existants et à venir; les erreurs, interruptions ou retards dans la fourniture du service ou dans l’hébergement Web; les violations des mesures de sécurité mises en place; la concurrence et divers aspects financiers des formules d’abonnement utilisées pour Translation Workspace.
Pour obtenir une description plus détaillée des facteurs de risque associés à Lionbridge, veuillez consulter les déclarations de Lionbridge auprès de la Securities and Exchange Commission, notamment son rapport annuel sur le formulaire 10-K rempli auprès de la Securities and Exchange Commission le 13 mars 2009.